万众瞩目的2018中国网球公开赛即将拉开战幕。9月28日,在赛前召开的媒体见面会上出现了与以往媒体见面会不同的一幕:当大满贯女单冠军西蒙娜·哈勒普(世界排名第1)、世界排名第5的迪米特洛夫等球员接受媒体采访时,现场大屏幕上出现了由搜狗同传提供的中英双语实时字幕,这些字幕内容完整的同步了球员和记者的对话,也让见面会现场上百名中外记者摆脱了语言、距离和噪音的困扰,更好的记录报道了整个见面会。而作为中网官方唯一指定的AI翻译技术支持,搜狗同传也因为其准确而高效的翻译水准,获得了与会者的一致好评。
作为亚洲最顶级的网球赛事,中国网球公开赛历届都有许多来自世界各地的球员参加。
过去,外国球员来到中国比赛,经常会遇到语言不通的麻烦事。一方面,外国球员听不懂我们中文在讲什么;另一方面,许多观众们也听不懂球员的说话,尤其是难以理解他们的采访回答,只能等待日后的翻译和新闻解读。而随着搜狗和中网的合作达成,借助AI翻译技术,能够打破不同语言沟通的障碍,让跨国交流的效率大为提高。
每一年的网球公开赛,都有无数运动员们通过不懈的努力和娴熟的技巧,不断将网球运动推向新的高度,一次又一次创造新的记录与传奇。这种永不止步的探索精神,同样也是科技进步的发展的源动力。作为全球首个商用同传系统,搜狗同传自2016年诞生以来,同样也是在一场场实际的“战场”中不断提高自己,短短两年期间就已身经百战,支持了数百场高规格的国内外会议。在AI的加持之下,搜狗同传已变成了一个具备学习能力的“智能翻译官”,不断探索人工智能技术的进步与应用。
随着今天2018中网公开赛的正式开战,也意味着搜狗将AI技术拓展到了体育行业之中。如今,随着搜狗在人工智能领域布局的不断深入,其AI技术也在不断完善和学习。在不久的将来,相信搜狗同传还将带给我们更多惊喜。
声明:本文仅为传递更多网络信息,不代表本站观点和意见,仅供参考了解,更不能作为投资使用依据。